We've been hearing a lot lately about
Chinese cars' impending arrival on our shores. According to what could be cooler heads -- or decoys! (insert maniacal laugh, here) -- that simply isn't the case. At a recent event in Detroit, China's ambassador to the U.S., Zhou Wenzhong, said Chinese carmakers can't even make enough cars for the Chinese, much less fulfill America's production needs.
Q: l9 L |9 ~2 v! c' x O' n/ {! \) [; ?4 Z' X2 A& q
He was seconded by Zhang Lin, a Chery executive, who said that the company first wished to solidify its operations in emerging markets before attacking exporting to the United States. The Milky Way-sized trade deficit between the U.S. and China was also mentioned as a reason for taking a long term approach to entering the US market.
8 e& O& I* q0 |, J! J* x' P7 s# O5 ~( P4 @
Of note, though, is that Chery is not one of the five Chinese makers attending the 2008 Detroit Show. One of those companies, China Automotive Group/ZXNA, is headed by Steve Saleen, and we wonder if he got the memo about not being in a rush to begin Stateside operation.
[9 ~# w3 K9 k( }
# t) S; G t* _- G4 { t* v编译 智者来处
9 _0 f, ~% r T2 X' M5 I
; B m$ C9 y; t6 D% a0 y最近我们已经听到很多关于中国汽车即将在美国登陆的消息。在最近底特律举行的车展上,中国驻美国大使
周文重说,中国汽车制造商甚至无法满足本国汽车需求,更不要说满足美国的需求了。
: q% y1 c" m# g5 Y( l8 b- P$ k
9 f, B- L2 q+ N/ a- w- n他获得了奇瑞执行官Zhanglin的支持,Zhanglin说奇瑞希望在出口美国之前,首先巩固在新兴市场的运作。美中之间天文数字般的贸易赤字也是一个不能立即登陆美国市场的原因。
6 n) i. A2 C7 Z+ v! R
" t1 Z7 X9 ]5 R( v& A
著名的奇瑞并不是参加2008底特律车展的五个中国汽车制造商之一。其中之一是由Steve Saleen领导的中国汽车集团的中兴北美公司,我们在想他是否拥有关于不要匆忙开展美国业务的备忘录呢!